Tryck ”Enter” för att hoppa till innehåll

Upplands-Bro Kommun översätter delar av webbplatsen till tre språk

Tack vare ny svensk teknik har det blivit enkelt att ge kommunal information och service på andra språk. Utan att behöva bygga om sina webbsidor kan Upplands-Bro kommun nu ge sina arabisk-, finsk- och somalisktalande invånare viktig information på deras egna språk.

Med en allt större andel svenskar som har andra modersmål än svenska ökar behovet av kommunal information på andra språk. I januari i år trädde också en ny svensk språklag i kraft som innebär ett utökat ansvar gentemot våra nationella minoriteter.

”Att på ett enkelt sätt kunna erbjuda vår hemsida översatt till de språk som talas mest i kommunen ger inte bara bättre service till våra brukare och medborgare, utan gör också att vi kan nå ut med vår information till fler personer. Det är således bra även ur ett tillgänglighetsperspektiv”, säger Caroline Rask, kommunikatör på Upplands-Bro kommun.

Upplands-Bro kommun har valt att använda ett unikt svenskutvecklat verktyg för att göra delar av sin hemsida tillgängliga på nya språk. Med hjälp av SAAS Translator™ kan kommunens besökare ladda ner en översättning (skapad av kvalificerade översättare) av hemsidan till sin egen dator. Andra som valt samma lösning är Upplands Väsby kommun samt aktörer inom banksfären och föreningslivet.

SAAS Translator™ är en s.k. plugin, motsvarande det man laddar ner för att kunna se t ex Flash-applikationer eller läsa PDF-dokument. Nedladdningen görs endast en gång, därefter sker alla uppdateringar med automatik.

Källa: Mynewsdesk.